Ir al contenido principal

LECTURA_CARLOS RUBIO. CLAVES Y TEXTOS DE LA LITERATURA JAPONESA. UNA INTRODUCCIÓN

Este libro de Carlos Rubio López, Claves y Textos de la Literatura Japonesa, nos encontramos con una revisión de la historia de la literatura japonesa en español.


La literatura japonesa es una realidad de creciente atractivo en nuestros días. Para quienes desean conocerla más en profundidad o introducirse en ella, se pu­blica este libro de obligada referencia. 


Lejos de ser una historia de la literatura colmada de nombres y fechas, sus páginas nos descubren con claridad y or­den, y de forma amena, las claves necesarias para interpretar y valorar el conjunto enormemente rico de una literatura japo­nesa, que ya dejará de ser un exotismo incomprensible, lejano e indescifrable. Esta primera guía de literatura japo­nesa publicada en español se extiende, en su primera parte, por la geografía, la sociedad, la religión, la lengua, la esté­ti­ca, las teorías literarias, etc., desde plan­teamientos japoneses apoyados en re­fe­rentes culturales del mundo hispa­no­hablante. Se dan, así, pautas y criterios para comprender y saborear con plenitud la espléndida riqueza de valores y de significados de casi cualquier obra lite­raria de Japón. 


En la segunda parte, se ofrece una an­tología de textos, algunos inéditos en español, de obras capitales de la litera­tura japonesa, desde el primer do­cumen­to literario, el "Kojiki", del año 712, a Ken­zaburo Oe, último premio Nobel japonés y activo en nuestros días.



Fuente: Cátedra



CLAVES Y TEXTOS DE LA LITERATURA JAPONESA

CARLOS RUBIO LÓPEZ DE LA LLAVE

Más información sobre el libro en: 

https://www.catedra.com/libro/critica-y-estudios-literarios/claves-y-textos-de-la-literatura-japonesa-carlos-rubio-9788437639956/


 

Fuente: Cedecom



Carlos Rubio López nació en Talavera de la Reina (Toledo). Es doctor en Lingüística por la Universidad de California, Berkeley (1979). Fue profesor visitante en la Universidad de Tokio entre 1985 y 1990. Actualmente enseña literatura japonesa en el CES «Felipe II» de Aranjuez, Universidad Complutense de Madrid, y en Casa Asia de Madrid.


En Japón es conocido como editor de diccionarios (Kenkyusha Nuevo Diccionario Español-Japonés, en 1992, reeditado en 2005 como «Puerta»; y el Diccionario Crown Japonés-Español, de la editorial Sanseido, 2004).


Fue director de ESTO (Español en Toledo) de la Universidad de Castilla-La Mancha durante ocho años (1997-2005), y dio a conocer los Cursos de Español de Toledo en Europa, Estados Unidos y Japón. Como iniciativa para este fin fundó en 2004 el organismo de FIAPE (Federación de Asociaciones de Profesores de Español), con más de 40.000 asociados en todo el mundo, inició la relación de ESTO con el Instituto Cervantes, y creó un tejido social en Toledo de familias de acogida de los estudiantes extranjeros. Organizó cursos novedosos en Toledo como «El español para sordomudos de Estados Unidos» y «Fresas y Espadas» (para profesores suecos de español) que, en su día, hicieron de Toledo un centro internacional conocido en el mundo de la enseñanza del español como lengua extranjera. Fue Director de los Cursos de Español de la UIMP donde sigue colaborando impartiendo cursos sobre el Markéting Lingüístico del Español. Es autor de la primera historia de la literatura japonesa en español, titulada Claves y Textos de la Literatura Japonesa .


Más información sobre el autor en:

https://carlosrubiolopezdelallave.wordpress.com/




Puedes apoyar mi proyecto en:


Become a Patron!



También puedes seguir mis Redes Sociales:



Te animo a contactarme si tienes consultas o comentarios relativos a este tema, así como a cualquier otro tema relacionado con la creación narrativa, con la literatura o con la filosofía u otros que se expresan en este blog. Puedes utilizar los medios detallados en el siguiente enlace: CONTACTO. Estaré encantado de comentarlos contigo.


Comentarios

Entradas populares de este blog

"El arte de la ficción" de John Gardner

SINOPSIS: «este es un libro ideado para enseñar al escritor principiante y serio el arte de la ficción. (…) Estas lecciones se presentan en dos partes que, en cierto modo, se superponen. En la primera parte formulo una teoría general de la ficción, aunque sea un repaso de la ficción ¾qué hace, cómo funciona¾ realizado de forma mucho más precisa que la habitual en los manuales del ramo. Comprender con la mayor claridad posible «qué pretende» la ficción, cómo funciona en tanto modo de pensamiento, qué es realmente el arte de la escritura. En la segunda parte me ocupo de asuntos técnicos más concretos y planteo algunos ejercicios. (…) Este libro, y los ejercicios que incluye al final, se ha utilizado desde hace muchos años en las diversas universidades en las que he sido profesor de Escritura Creativa (…) así como en otras universidades donde algunos amigos míos han dado clases de Escritura Creativa. Con el título de «El libro negro» ¾pirateado, eso sí¾ ha tenido una amplia circulación e

"La palabra del mudo" de Julio Ramón Ribeyro

SINOPSIS: La producción cuentística de Ribeyro transmite los anhelos, arrebatos y angustias de sus personajes a través de una prosa limpia y un estilo alejado de artificios, ofreciendo uno de los más grandes ejemplos de la narrativa breve en el mundo occidental. La palabra del mudo se encarga de dar voz a aquellos personajes que en la vida cotidiana están privados de ella: los marginados, los olvidados, los condenados a una existencia soterrada. Todo ello tiene cabida en este centenar de relatos donde cada frase es absolutamente imprescindible. Julio Ramón Ribeyro estudió Letras y Derecho en la Universidad Católica de Lima. En 1960 emigró a París, donde trabajó como periodista en France Presse y, posteriormente, como consejero cultural y embajador ante la UNESCO. Sus obras han sido traducidas a numerosos idiomas y ha sido galardonado con el Premio Nacional de Literatura en 1983, el Nacional de Cultura en 1993, ambos en Perú, y el Juan Rulfo en 1994. Dueño de una obra que

TEORÍA_VARIANTES DEL VERBO «DECIR» Y ALGUNOS ANTÓNIMOS

El verbo decir es el verbo más utilizado en los incisos del narrador; pero hay muchos otros verbos que pueden precisar con mayor exactitud la información que la voz narrativa desea dar al lector.   Fuente: Schola Idiomas En el siguiente enlace puedes acceder a la información completa: https://www.patreon.com/posts/48769967 También puedes apoyar mi proyecto en: Become a Patron! Te animo a contactarme si tienes consultas o comentarios relativos a este tema, así como a cualquier otro tema relacionado con la creación narrativa, con la literatura o con la filosofía u otros que se expresan en este blog. Puedes utilizar los medios detallados en el siguiente enlace: CONTACTO . Estaré encantado de comentarlos contigo.